domenica 18 febbraio 2018

[SUBITA] K.Will, Jeon Woo Sung (Noel) - Perfume


Hardsub: Mega - Drive - Openload
Streaming: VK - Drive - Openload

Jang Han Byul – One AM


TRADUZIONE ITALIANA

E' l'una del mattino adesso
Stavi camminando con un altro ragazzo
Passo dopo passo
Il suono dei tuoi passi ha trafitto il mio cuore

Maledizioni e risentimento mi riempirono la bocca
Ma non puoi nemmeno dare una scusa
Conto fino a tre e mi giro
Quindi vai da lui

E' l'una del mattino adesso
Ho rotto con te
Devo andare a casa
E' l'una in punto
Passando per migliaia di lampioni

Alla fine, il posto in cui mi sono fermato
E' proprio di fronte casa tua, la finestra del 5° piano
Perché diavolo sono venuto qui?
Quando non riesco nemmeno a fare nulla?

All'improvviso, sta piovendo

La pioggia mi schiaffeggia le guance
Dicendomi di reagire
Sono al limite di questa rottura

Sono circa le 3 del mattino adesso
Devo aver pianto per un po'
Le mie lacrime si sono asciugate
Poi di nuovo
Sto passando per migliaia di lampioni

Alla fine, il posto in cui mi sono fermato
E' di fronte alla panchina nella Seoul Forest
Perché diavolo sono venuto qui?
Ho finito per piangere in questo luogo

English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

Migyo – Bygone Days (Radio Romance OST)


TRADUZIONE ITALIANA

Anche se dico
Tutte le cose del passato erano gioia
Perché mi sono perso, vagando nei ricordi dolorosi?

Ciò che rimane nel profondo del mio cuore è il rammarico che sia troppo tardi
Con una risata amara, sto guardando indietro ai giorni passati

Anche se dico che le cose non possono essere le stesse di prima
A volte, mi inzuppo di felicità

Perché tutto ha un senso
Proprio come dicono tutti nel mondo
I ricordi sono una cosa bellissima

I giorni passati che non torneranno mai più
Li terrò per sempre senza cambiarli
Braccia piene di nostalgia
I giorni passati sono andati

Nei ricordi indimenticabili
Brillerò sul nostro futuro
Giorno dopo giorno, più nuovo di prima
Saranno i nostri giorni passati

A che serve dare la colpa agli altri?
Che tu abbia fatto o meno un buon lavoro

Perché tutto ha un senso
Proprio come dicono tutti nel mondo
I ricordi sono una cosa bellissima

I giorni passati che non torneranno mai più
Li terrò per sempre senza cambiarli
Braccia piene di nostalgia
I giorni passati sono andati

Nei ricordi indimenticabili
Brillerò sul nostro futuro
Giorno dopo giorno, più nuovo di prima
Saranno i nostri giorni passati

Non dire che trascorro le mie giornate senza pensarci troppo
Perché anche così, nulla cambierà

I giorni passati che non torneranno mai più
Li terrò per sempre senza cambiarli
Braccia piene di nostalgia
I giorni passati sono andati

Nei ricordi indimenticabili
Brillerò sul nostro futuro
Giorno dopo giorno, più nuovo di prima
Saranno i nostri giorni passati

I giorni passati che non torneranno mai più
I nostri giorni passati


English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

Lee Seung Gi - Starting Now, I Love You (My Girlfriend Is A Gumiho OST)


TRADUZIONE ITALIANA

Ti amo, parole dal profondo del mio cuore
Ti amo, parole che vorrei ripetere ancora mille volte
Fino ad ora non ti ho dato niente.
Quindi voglio darti di più ora
Parole che vorrei dire solo a te

Allora, non conoscevo l'amore
Stare al fianco di qualcuno
Sono estraneo e spaventato
In questo genere di cose

Solo ora capisco l'amore
Quei giorni in cui ti ho sempre spinta via
Ho detto che non c'era amore tra di noi
Grazie per la fiducia che mi hai dato

Ripensandoci ora, ci sono molti ricordi
Davvero non sapevo che in realtà fosse amore

Ti amo.
Parole dal profondo del mio cuore

Ti amo, parole dal profondo del mio cuore
Ti amo, parole che vorrei ripetere ancora mille volte
Fino ad ora non ti ho dato niente.
Quindi voglio darti di più ora
Parole che vorrei dire solo a te

Da ora in poi, difenderò il nostro amore
Anche se è banale
Anche se sembrerò un pazzo
Perché sono il ragazzo che vede solo te

Devi essere stanca di questo amore incompleto
Anche se è un po' tardi, mi dai una possibilità?

Ti amo, parole dal profondo del mio cuore
Ti amo, parole che vorrei ripetere ancora mille volte
Fino ad ora non ti ho dato niente.
Quindi voglio darti di più ora
Parole che vorrei dire solo a te

Io, che sono stanco ogni giorno,
Sarò davvero felice di poterti incontrare
E dire queste parole che ti fanno sentire commossa

Ti amo, parole dal profondo del mio cuore
Ti amo, parole che vorrei ripetere ancora mille volte
Fino ad ora non ti ho dato niente.
Quindi voglio darti di più ora
Parole che vorrei dire solo a te


English translation Credits: http://kakakcashier.blogspot.it
Italian translation Credits: Klaudia19

Lee Seung Gi - Losing My Mind (My Girlfriend Is A Gumiho OST)


TRADUZIONE ITALIANA

Penso di aver perso la testa in quel momento
Come ho potuto lasciarti
Io amo solo te, mi dispiace davvero
Potevo solo piangere

Penso di aver perso la testa in quel momento
Come ho potuto lasciarti
Mi manchi davvero. Mi manchi
Per favore perdonami~ penso di aver perso la testa

So che è troppo tardi ora
Anch'io sono triste è tutto inutile
anche se il vento soffia e il mio cuore è solitario
Non riesco più a vederti, oh~

Oh piccola, non lasciarmi
Oh piccola, sei l'unica per me

Per favore ritorna. Per favore abbracciami forte
Non posso sopportarlo senza di te

Penso di aver perso la testa in quel momento
Come ho potuto lasciarti
Io amo solo te, mi dispiace davvero
Potevo solo piangere

Penso di aver perso la testa in quel momento
Come ho potuto lasciarti
Mi manchi davvero. Mi manchi
Per favore perdonami~ penso di aver perso la testa

Non potevo dire la parola "Ti amo" (perché mi dispiace)
Non riuscivo neanche a dire la parola "grazie" (perché potresti andartene)
Vieni da me, piccola mia (piccola mia)
Non posso dormire oggi a causa tua

Oh piccola, non lasciarmi
Oh piccola, sei l'unica per me

Per favore ritorna. Per favore abbracciami forte
Non posso sopportarlo senza di te

Penso di aver perso la testa in quel momento
Come ho potuto lasciarti
Io amo solo te, mi dispiace davvero
Potevo solo piangere

Penso di aver perso la testa in quel momento
Come ho potuto lasciarti
Mi manchi davvero. Mi manchi
Per favore perdonami~ penso di aver perso la testaa

Voglio abbracciarti lentamente, voglio baciarti lentamente
Voglio dormire un po' tra le tue braccia, yeah yeah yeah


English translation Credits: http://kakakcashier.blogspot.it
Italian translation Credits: Klaudia19

Lee Seung Gi - The Last Words (Gu Family Book OST)


TRADUZIONE ITALIANA

Ti aspetterò
Non potevo dire quelle parole
Quindi, ancora oggi, mi soffermo intorno a te

A causa dei dolorosi ricordi che ti hanno fatto piangere
Non potevo dire quelle ultime parole, "Non andare"

Le parole "Ti amo"
Le parole "Aspettami"
Indugiano nelle mie orecchie
Le parole che non ho potuto dire mi hanno fatto soffrire

Nel mio cuore ferito
Nel mio cuore che piange dentro
Non potevo dire nulla e i miei ricordi cavalcano il vento
Mentre mi nascondo dietro le mie lacrime, ti aspetto

Ti aspetterò
Non potevo dire quelle parole
Quindi, ancora oggi, mi soffermo intorno a te

A causa dei dolorosi ricordi che ti hanno fatto piangere
Non potevo dire quelle ultime parole, "Non andare"

Le parole "Ti amo"
Le parole "Aspettami"
Indugiano nelle mie orecchie
Le parole che non ho potuto dire mi hanno fatto soffrire

Nel mio cuore ferito
Nel mio cuore che piange dentro
Non potevo dire nulla e i miei ricordi cavalcano il vento
Mentre mi nascondo dietro le mie lacrime, ti aspetto

Non dovrei farlo ma...
Le parole "Ti amo"
Le parole "Aspettami"
Indugiano nelle mie orecchie
Le parole che non ho potuto dire mi hanno fatto soffrire

Nel mio cuore ferito
Nel mio cuore che piange dentro
Non potevo dire nulla e i miei ricordi cavalcano il vento
Mentre mi nascondo dietro le mie lacrime, ti aspetto


English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

giovedì 15 febbraio 2018

domenica 11 febbraio 2018

Nakjoon (Bernard Park) – Hidden Path (Radio Romance OST)



TRADUZIONE ITALIANA

Questo percorso avvolto nella nebbia tremolante
Che riesci a malapena a vedere
Il percorso che è come un arcobaleno
Che pensi di poter toccare, ma si allontana
Mi stai aspettando da qualche parte?
Mi guardo intorno ma non riesco a trovarti

Mia cara, sii la mia forza
Così posso trovare il percorso che mi è stato dato
Mia cara, fatti strada
Per il mio percorso nascosto

Dovrei andare qui o dovrei andare lì?
Sembra così lontano
Ma come se fossi tirato
Ho trovato la mia strada
Dopo che ho alzato le mani e ti ho lasciato andare
Solo la solitudine mi avvolge

Mia cara, sii la mia forza
Così posso trovare il percorso che mi è stato dato
Mia cara, fatti strada
Per il mio percorso nascosto


English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

Henry – Monster


TRADUZIONE ITALIANA

Baciami, tu eri la mia luce
Piccola, hai sempre guardato solo me
Potrò mai averti di nuovo?
Mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace

Chiudo gli occhi ma riesco ancora a vedere il tuo sorriso
Sento il tuo tocco, piccola, con te
Sapevo troppo tardi, solo quando stavi male
Odio che ti ho dato delle cicatrici

Ma non voglio essere un mostro
Per favore, non lasciarmi andare
Non riesco a dimenticarti
Non riesco a smettere di pensarti

Vieni da me
Mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace, questo è tutto quello che posso dire
Non sono un mostro, mostro, no

Ma, voglio solo te
Baciami, correrò da te
Piccola, posso venire con te ovunque
Guarda come cambierò per te
Sto implorando il perdono
Mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace

Chiudo gli occhi ma riesco ancora a vedere il tuo sorriso
Sento il tuo tocco, piccola, con te
Ora finalmente so, ogni volta che respiro
Ho bisogno di te

Ma non voglio essere un mostro
Per favore, non lasciarmi andare
Non riesco a dimenticarti
Non riesco a smettere di pensarti

Vieni da me
Mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace, questo è tutto quello che posso dire
Non sono un mostro, mostro, no (Oh, no)

Posso ancora vederti
Voglio stringerti ancora una volta
Lasciami baciare le tue labbra, ho bisogno del tuo amore
Desidero solo te
Voglio solo te nella mia vita
Io non sono il mostro

Non voglio essere un mostro (non voglio esserlo)
Per favore, non lasciarmi andare
Non riesco a dimenticarti
Non riesco a smettere di pensarti

Vieni da me
Mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace, questo è tutto quello che posso dire


English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

Ben – If It’s Destiny (A Korean Odyssey OST)


TRADUZIONE ITALIANA

Sono sicura che è destino
Era già deciso
Anche quando ci siamo incontrati la prima volta

Non possiamo cambiarlo
Se l'amore non è ancora finito

Come una notte in cui anche il chiaro di luna si è nascosto
Il mio cuore sta diventando nero

Sto mettendo il mio desiderio nella pioggia che cade
Nel caso tu mi dimentichi

Se è destino, lo accetterò
Se significa che l'amore è un peccato

Sono sicura che ci rivedremo
Se ci amiamo davvero

Se sei veramente destinato a me
Se è davvero destino

Come una notte in cui anche la luce delle stelle si è nascosta
Sto anch'io perdendo la mia luce

Sto mettendo il mio desiderio nel vento che soffia
Nel caso tu mi dimentichi

Se è destino, lo accetterò
Se significa che l'amore è un peccato

Sono sicura che ci rivedremo
Se ci amiamo davvero

Se davvero siamo fatti per stare insieme

Anche il suono della pioggia per tutta la notte è così triste
Come se sapesse come mi sento

Continuerò a trattenere la mia crescente sensazione di perderti
Per favore, non dimenticarmi

Se è destino, lo accetterò
Se significa che l'amore è un peccato

Sono sicura che ci rivedremo
Se ci amiamo davvero

Se sei veramente destinato a me
Se è davvero destino


English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

Suran - Your Back (A Korean Odyssey OST)


TRADUZIONE ITALIANA

Chiudo gli occhi
Quindi non riesco a vedere

Anche se fa male, non mi farà male
Mentre mordo forte

Tratterò le lacrime
Non ti preoccupare

Vai per la tua strada
Sto bene, sono abituata a vedere le tue spalle

Sei andato così lontano
Guardarti è il mio posto

Ma perché
Continuo a volerti chiamare?

Non puoi guardare indietro solo una volta?
So che questo è un addio

E' già stato deciso
Ma perché sono così?

Girerò la testa da un'altra parte
Così non sarò scossa

Anche se fa male, non mi farà male
Mentre mordo forte

Ti lascerò andare
Non ti preoccupare

Vai per la tua strada
Sto bene, sono abituata a vedere le tue spalle

Sei andato così lontano
Guardarti è il mio posto

Ma perché
Continuo a volerti chiamare?

Non puoi guardare indietro solo una volta?
So che questo è un addio

E' già stato deciso
Ma perché sono così?

Vai per la tua strada
Sto bene, sono abituata a vedere le tue spalle

Sei andato così lontano
Guardarti è il mio posto


English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

Melomance - I'll be by your side (A Korean Odyssey OST)


TRADUZIONE ITALIANA

I tuoi occhi mi fanno battere il cuore
I tuoi gesti mi scuotono
Avanti e indietro

A poche parole da te
Non riesco nemmeno a trovare la forza
Qualunque cosa tu faccia
Non posso trattenere il mio sorriso

Sei diventata il mio amore
Sei diventata il mio mondo
Ora sei tu quella che mi fa respirare

Sei diventata il mio amore
Sei diventata il mio mondo
Non odio questo momento 
Quindi sarò sempre al tuo fianco

Non posso farci niente
Il tuo incantesimo magico che mi hai lanciato
Sono scosso, avanti e indietro

E' come se vivessi solo per te
E vivere così in questo momento
Diventa la mia gioia e cresce

Sei diventata il mio amore
Sei diventata il mio mondo
Ora sei tu quella che mi fa respirare

Sei diventata il mio amore
Sei diventata il mio mondo
Non odio questo momento 
Quindi sarò sempre al tuo fianco

Vedendo quanto sono debole
Ho provato a scappare da te
Ma alla fine, sono di nuovo al tuo fianco

Sei diventata il mio amore
Sei diventata il mio mondo
Mi fai sognare tutti i miei sogni

Sei diventata il mio amore
Sei diventata il mio mondo
Non odio questo momento 
Quindi sarò sempre al tuo fianco


English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

Bumkey - When i saw you (A Korean Odyssey OST)


TRADUZIONE ITALIANA

Quando ti ho visto
Ho pensato solo a te
Quando ti amo

Ti manco?
Anche se il mio cuore cambia
Va bene
Ti auguro il meglio
Rimaniamo così come siamo

Potrò tornare indietro?
Quando ti ho visto

Sempre dietro di te
Sempre dietro di te

Chiudi gli occhi
Posso vedere solo la tua schiena mentre te ne vai
Quando ti lascio

Sei con me
Anche se il mondo ci odia
Va bene
Ti auguro il meglio
Rimaniamo così come siamo

Potrò tornare indietro?
Quando ti ho visto

Sempre dietro di te
Sempre dietro di te

Ti seppellirò nei miei ricordi sbiaditi
Vivrò solo con quei ricordi

I tuoi occhi, la tua faccia
Se posso dimenticare tutto questo
Potrò tornare indietro?

Quando ti ho visto

Sempre dietro di te
Sempre dietro di te


English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

NU'EST W - Let me out (A Korean Odyssey OST)


TRADUZIONE ITALIANA

Più ci provo
Per mandarti via
Tu entri nella mia testa

Anche quando chiudo gli occhi
Diventi più chiara

Lasciami andare
Perché non mi lasci andare
Vuoi trattenermi

Vattene, vattene
Voglio andare lontano da te

Ma io vengo da te come se fossi stato tirato
anche se lo so
Woo Woo Woo Woo Woo

Anche oggi, ti voglio
Lasciami andare

Lasciami solo per un momento
Dammi un po' di tempo, per me

Come un'ombra davanti a me
Non posso scappare da te
Ho ancora nostalgia del tuo respiro

Lasciami andare
Non posso lasciarti

Quando ti guardo
Impossibile, impossibile
Devi lasciarmi andare

Come se fosse il destino
E' connesso
Lo spazio di te e me

Se sono lontano da te
Mi manchi

Lasciami andare
Perché non mi lasci andare
Vuoi trattenermi

Vattene, vattene
Voglio andare lontano da te

Ma io vengo da te come se fossi stato tirato
anche se lo so
Woo Woo Woo Woo Woo

Anche oggi, ti voglio
Lasciami andare

Sono troppo sopraffatto per andarmene
Per favore lasciami andare

Alla fine, sono tornato di nuovo
Per favore vai lontano

Mi sto ancora aggrappando al tuo calore
Non posso lasciarti andare
Il mio cuore è sempre lo stesso

Ti sono ancora aggrappato
Il mio cuore batte pero vuole
correre da te

Perché non posso lasciar andare la tua mano?
Ti penso di più col passare del tempo

Lasciami andare
Non posso ancora andarmene

Ancora
Woo Woo Woo Woo Woo

Devi lasciarmi andare


English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

mercoledì 31 gennaio 2018

[SUBITA] Radio Romance #ep.02


DOWNLOADS
Raw (io uso le 720p): Smallencode - #WYD - Doramax264
Softsub: qui - qui
Hardsub: Mega - Drive - Openload

STREAMING

Taeil & Doyoung (NCT U) – Radio Romance (Radio Romance OST)


TRADUZIONE ITALIANA

Hai del tempo?
Tempo per te

Hai mai ascoltato?
Le storie della radio, oh yeah

Alcune persone si innamorano, si innamorano
Alcune persone sono chiuse nella tristezza, non ti preoccupare
A volte, può confortare le persone
Le piccole gioie della vita

So di poter essere qualcuno
Storie diverse nello stesso tempo
Non puoi vederli ma puoi sentirli
Così puoi sentirlo oggi
Apri il tuo cuore per me oggi
E vieni da me, oh baby
Radio Romance

Hai sentito parlare di questa canzone
Una canzone per te

Hai mai ascoltato?
Le canzoni in radio, oh yeah

Anche se non vuoi sentire nessuna canzone
Hai solo bisogno di accendere la radio
Poi una canzone che ti fa sentire bene
Verrà

So di poter essere qualcuno
Storie diverse nello stesso tempo
Non puoi vederli ma puoi sentirli
Così puoi sentirlo oggi
Apri il tuo cuore per me oggi
E vieni da me, oh baby
Radio Romance

In questo mondo stanco
Ti darà forza
Toccherà il tuo cuore
E sussurrerà un amore caldo

So di poter essere qualcuno
Storie diverse nello stesso tempo
Non puoi vederli ma puoi sentirli
Così puoi sentirlo oggi
Apri il tuo cuore per me oggi
E vieni da me, oh baby
Radio Romance

English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

Yuna & Jimin (AOA) ft. Yoo Hwe Seung (N.Flying) – If You Were Me (A Korean Odyssey OST)


TRADUZIONE ITALIANA

Non è niente
Cerco di dimenticare
Ma le tue parole
Non lasciano la mia testa

Le tue parole piene di spine
Mi trafiggono
Tutto il giorno
Quelle parole mi torturano

Mi conosci?
Quanto mi conosci?
Cosa sai?
Tu pensi ciò che vuoi di me
Pensi che quello che vedi sia tutto?
Tutto è diverso, sbagliato?

Se passi il tuo spazio
E vieni nel mio tempo
Lo sapresti davvero
Sto male tanto quanto te

Per favore smetti di pensare solo a te stesso
E apri le orecchie
Solo una volta
Solo una volta
Se tu fossi in me
Pensi che saresti diverso?

Se tu fossi in me
Se tu fossi in me

Le tue parole spinose
Mi fanno girare la testa
Provo a negarlo
Ma sono di nuovo stregata da te
Se posso tornare indietro nel tempo
Se posso restituire il tuo cuore
Mi ameresti?
Se tu fossi in me

Fino a quando le cicatrici che mi hai dato
Tutte guariscono
Solo le tracce che hai lasciato
Vieni da me
Facendomi pensare a te
Perché ti sto cercando anche oggi? perché

Se passi il tuo spazio
E vieni nel mio tempo
Lo sapresti davvero
Sto male tanto quanto te

Per favore smetti di pensare solo a te stesso
E apri le orecchie
Solo una volta
Solo una volta
Se tu fossi in me
Pensi che saresti diverso?

Se tu fossi in me
Se tu fossi in me

Quando soffia il vento freddo
Sento le tue parole
Le parole inchiodate al mio cuore
Quelle parole sono così dolorose
Cerco di addormentarmi
Ma sento le tue parole
Le parole inchiodate al mio cuore
Quelle parole sono così dolorose

Se passi il tuo spazio
E vieni nel mio tempo
Lo sapresti davvero
Sto male tanto quanto te

Per favore smetti di pensare solo a te stesso
E apri le orecchie
Solo una volta
Solo una volta
Se tu fossi in me
Pensi che saresti diverso?

Se tu fossi in me
Se tu fossi in me

Le cose cambierebbero?
Se tu fossi in me?
Saremmo in grado di stare insieme?
Se tu fossi in me?
Non sarebbe così male?
Se tu fossi in me?
Se tu fossi in me

Le cose cambierebbero?
Se tu fossi in me?
Saremmo in grado di stare insieme?
Se tu fossi in me?
Non sarebbe così male?
Se tu fossi in me?


English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

giovedì 4 gennaio 2018

Radio Romance (In Corso)

Titolo: 라디오 로맨스 / ladio lomaenseu
Genere: Romantico
Episodi: 16
Network: KBS2
Periodo di Trasmissione: 29 Gennaio 2018 - TBA
Orari: Lunedì e Martedì, 22:00

Trama
Song Geu Rim lavora come sceneggiatrice per un programma radiofonico. Sua madre è cieca e da bambina ascoltava spesso la radio con sua madre. Questo la porta a diventare una scrittrice radiofonica, ma non ha molto talento. Adesso, il programma in cui lavora sta per essere cancellato. Song Geu Rim riesce a coinvolgere l'attore Ji Soo Ho ad essere il suo principale annunciatore.

Cast
Yoon Doo Joon è Ji Soo Ho
    Ahn Do Kyu è Ji Soo Ho (giovane)
Kim So Hyun è Song Geu Rim
Yoon Park è Lee Kang
Yura è Jin Tae Ri
Ha Joon è Kim Joon Woo
Kwak Dong Yeon è Jason
Oh Hyun Kyung è Nam Joo Ha
Kim Byung Se è Ji Yoon Seok
Yoon Joo Sang è Moon Sung Woo
Lee Won Jong è Kang Hee Seok
Kim Ye Ryung è Jo Ae Ran
Jung Hee Tae è An Bong Seob
Im Ji Kyu è Lee Seung Soo
Park Hyo Joo è Ra Ra Hee
Kim Hye Ji è Da Seul
Jo Byung Kyu è Go Hoon Jung

Produzione
Regia: Kim Shin Il
Sceneggiatura: Jun Yoo Ri
Società di Produzione: Urban Works, Plusis Media

*TRAILER*

Episodi (Tradotti da me)
Episodio 1
Episodio 2
Episodio 3
Episodio 4
Episodio 5
Episodio 6
→ Episodio 7
→ Episodio 8
→ Episodio 9
→ Episodio 10
→ Episodio 11
→ Episodio 12
→ Episodio 13
→ Episodio 14
→ Episodio 15
→ Episodio 16

mercoledì 3 gennaio 2018

EXO – Universe


TRADUZIONE ITALIANA

Contrariamente a come mi sento, escono parole dolorose
Ti ho fatto lottare e sto lottando anch'io
A differenza della mia determinazione, niente sta migliorando
Ti deludo sempre e lo rimpiango anch'io

Non penso di poterti dimenticare quando il vento diventa freddo
La notte i nostri respiri si toccano con il fumo che esce dalle nostre bocche
Ci siamo abbracciati calorosamente con risate felici
Notti in cui abbiamo sognato un domani che brillerà come le stelle

Cercherò l'universo
Finché non ti troverò di nuovo
Non ti lascerò andare, anche nei ricordi più piccoli
Ricordi incisi nelle stagioni
Vanno e vengono più volte
Ma ti chiamerò ancora

Risate e lacrime, cicatrici e guarigione
Domande e risposte, sono tutti in te
Tu hai il mio mondo, tu sei il mio piccolo universo
Nel momento in cui sparirà, anch'io sparirò

Cercherò l'universo
Finché non ti troverò di nuovo
Non ti lascerò andare, anche nei ricordi più piccoli
Ricordi incisi nelle stagioni
Vanno e vengono più volte
Ma ti chiamerò ancora

I ricordi portano sempre lacrime
Dove era tutto lavato via woo baby
Solo tu rimani

Questi non sono sentimenti che posso finire
In un solo giorno, con un solo tentativo
Lo sento così tanto da far male
Ovunque tu sia, io verrò da te

Cercherò l'universo
Finché non ti troverò di nuovo
Non ti lascerò andare, anche nei ricordi più piccoli
Ricordi incisi nelle stagioni
Tornerano così ti troverò
Perché questo è amore
Perché è amore


English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

TRCNG – WOLF BABY


TRADUZIONE ITALIANA

I'm a Wolf Wolf Wolf Baby
Baby baby
I'm a Wolf Wolf Wolf Baby
Baby baby

I miei istinti si stanno risvegliando  yeah
Ogni volta che il chiaro di luna blu brilla nel cielo notturno, go
I miei passi all'infinito, oh nana
Vagare nella foresta oscura, oh nana

Nel momento in cui le nuvole coprono la luna
Tu appari prima di me
Il mio cuore martellante, oh nana
Sta rinascendo, oh nana

Anche quando la fitta oscurità
Lega tutto il mio corpo, nessun problema
Sto combattendo contro questo
Così posso proteggere solo te

Spostati, puoi sentire il mio feroce ringhio da qualsiasi parte
Guarda, ti nascondo tra le mie braccia e ruggisco
Wolf Wolf Wolf Baby, Wolf Wolf Wolf
I'm a Wolf Wolf Wolf Baby, Wolf Wolf Wolf
Incidi il tuo nome nel mio cuore rosso
Il mio mondo sei tu baby baby

I’m thirsty now, le redini si sono allentate
I miei occhi acuti sono solo su di te
La bestia nella foresta annusa
Tutti si spostano, guarda, tutti i miei sensi respirano verso di te

Mi fai battere il cuore, sei il mio tutto
Make it roar and red out ogni volta che mi trovo di fronte a te
Non esitare, come me ora
Anche se le ombre mi coprono, se solo tu puoi brillare

Anche il chiaro di luna bloccato dalle nuvole
Gli occhi si aprono e gli occhi si chiudono di notte
Risvegliando i miei sensi di sonno
Ti avrò oggi

Spostati, puoi sentire il mio feroce ringhio da qualsiasi parte
Guarda, ti nascondo tra le mie braccia e ruggisco
Wolf Wolf Wolf Baby, Wolf Wolf Wolf
I'm a Wolf Wolf Wolf Baby, Wolf Wolf Wolf
Incidi il tuo nome nel mio cuore rosso
Il mio mondo sei tu baby baby

Questa bestia acuta sta saltando
I miei occhi neri puntano a te, I'm ready
Abbassando il mio corpo ancora di più
Ora vado veloce verso di te, let’s go

Let’s get it, scommetto tutto ciò che ho
Guardandoti con occhi pazzi, yo lady
Let’s make it, scuotimi ancora di più, shake me
Sto gridando perché mi stai facendo a pezzi, rah

Pericolo, il mio ringhio feroce si sveglia la notte
Svegliati, non c'è paura, il proprietario del mio cuore ardente sei tu

Spostati, puoi sentire il mio feroce ringhio da qualsiasi parte
Guarda, ti nascondo tra le mie braccia e ruggisco
Wolf Wolf Wolf Baby, Wolf Wolf Wolf
I'm a Wolf Wolf Wolf Baby, Wolf Wolf Wolf
Incidi il tuo nome nel mio cuore rosso
Il mio mondo sei tu baby baby


English translation Credits: popgasa.com
Italian translation Credits: Klaudia19

lunedì 1 gennaio 2018

[SUBITA] Andante #ep.15


DOWNLOADS
Raw (io uso le 720p): Smallencode - #WYD
Softsub: qui - qui
Hardsub: Mega - Drive

STREAMING
VK - Drive - Openload


PS. Per questo episodio non sono riuscita a trovare il formato da 720p quindi per l'hardsub ho usato quello da 540p. Comunque i softsub sono compatibili anche per il formato 720p e 1080p.

Buon Anno!


Il 2017 è stato un anno difficile, ha dato ma ha anche preso molto, quindi non vedevo l'ora che finisse. Adesso spero solo che il 2018 sia pieno di cose belle e tanta gioia per chiunque in tutto il mondo! 😘😘